Páginas


"Ultrapassa-te a ti mesmo a cada dia, a cada instante. Não por vaidade, mas para corresponderes à obrigação sagrada de contribuir sempre mais e sempre melhor, para a construção do Mundo. Mais importante que escutar as palavras é adivinhar as angústias, sondar o mistério, escutar o silêncio. Feliz de quem entende que é preciso mudar muito para ser sempre o mesmo".

Dom Helder Câmara


terça-feira, 6 de outubro de 2009

È a cara do sertão - Por Mundim do Vale


Um menino barrigudo
Comendo um taco de pão,
Um punhado de gorgulho
Na panela do feijão.
Uma casa de reboco,
Um doido dando cotoco
É a cara do sertão.

Matuto vender o voto
No dia da eleição,
Candidato prometer
E depois dizer que não.
Um bando de periquito,
Bicho do nome esquisito
É a cara do sertão.

Uma cigana sabida
Numa casa lendo a mão,
Um cigano amigo dela
Fugindo com o capão.
Uma cachorra enganchada,
Menino dando pedrada
É a cara do sertão.
Mundim do Vale

6 comentários:

  1. Mundim.

    Seu poema é a cara do sertão.
    Parabens.

    ResponderExcluir
  2. Valha-me Santa Luzia. Padroeira da Formiga. Mundim peça para Rita Morais ou Ozanan traduzir e transcreva o que disseram "cum nois"! Mesmo assim agradecemos. Um caba da Vazante e outro do Sanharol recebendo recado do outro mundo, pode vi o que vier, é sinal que estamos na foto. Seja bem vindo Wujing.

    Parabens Mundim.

    ResponderExcluir
  3. Amigo Morais,

    Aquela mensagem em inglês acontece porque aqui falta colocar um filtro de letras, já que não há nenhuma moderação nos comentários, dando muita chance aos anônimos. Se você quiser, eu posso colocar um filtro de letras, só posta quem antes acertar o que a palavra quer dizer.

    Abraços,

    Dihelson Mendonça

    ResponderExcluir
  4. Ainda bem Dihelson. Já estava fazendo uma coletanea de nomes feios para lascar no sujeito. Vamos deixar como está. Quero explicar para os leitores que me vali de Santa Luzia porque tinha uma mensagem em ingles, mas o Dihelson já traduziu - ou melhor excluiu. Obrigado Dihelson. Bom dia.
    Um abraço.
    A. Morais

    ResponderExcluir
  5. Morais e Dihelson, eu não posso dizer nada sobre a mensagem do poliglota porque não ví, mas posso jurar que não valorizo nada que não
    tenha um responsável.
    Abraços.
    Mundim.

    ResponderExcluir
  6. Morais e Dihelson, eu não posso dizer nada sobre a mensagem do poliglota porque não ví, mas posso jurar que não valorizo nada que não
    tenha um responsável.
    Abraços.
    Mundim.

    ResponderExcluir